北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部 復(fù)旦大學(xué)醫(yī)學(xué)院 浙江大學(xué)醫(yī)學(xué)院 中國(guó)醫(yī)科大學(xué) 武漢大學(xué)醫(yī)學(xué)院 重慶醫(yī)科大學(xué) 首都醫(yī)科大學(xué) 河北醫(yī)科大學(xué) 山東大學(xué)醫(yī)學(xué)院 查看110所醫(yī)學(xué)院校
全國(guó)|北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|廣東|河南|四川|重慶|遼寧
更多>>
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共基礎(chǔ) > 復(fù)習(xí)試題 > 正文:2013年考研英語(yǔ)一試題答案
    

2013年全國(guó)研究生統(tǒng)一入學(xué)考試英語(yǔ)一試題答案

2013年全國(guó)研究生統(tǒng)一入學(xué)考試英語(yǔ)一試題答案

Section Ⅰ Use of English

Directions: Read the following text. Choose the best word(s) for each numbered blank and mark A, B, C or D on ANSWER SHEET 1. (10 points)

1-5: ADCAB

6-10: BADDA

11-15: DCBDB

16-20: CACBC

Section Ⅱ Reading Comprehension

Part A

Directions:Read the following four texts. Answer the questions after each text by choosing A, B, C or D. Mark your answers on ANSWER SHEET 1. (40 points)

Text 1 21-25:ABCCD

Text 2 26-30:BDCAD

Text 3 31-35:BBDCA

Text 4 36-40:CCDAB

Part B: (10 points)

41-45:EFDGA

Section III Translation

46. Directions: Translate the following text from English to Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET2. (10 points)

46. 然而當(dāng)人們觀看那些由無(wú)家可歸的人創(chuàng)建的花園的照片時(shí),人們能會(huì)深深的震撼。因?yàn)檫@些花園不僅風(fēng)格各異,在它的裝飾和創(chuàng)造性之外,也透露出了其他其他基本的訴求。

47. 然而,一塊神圣的和平之地,或許可能是粗糙的,但它都是一種人類(lèi)本能的需求,和庇護(hù)所相反,那只是動(dòng)物的本能需求。

48 無(wú)家可歸的人的花園醫(yī)學(xué)全在線www.med126.com,事實(shí)上是無(wú)家可歸的花園。 它城市環(huán)境引入了一種形式。這些城市要么沒(méi)有,要么沒(méi)有如此顯眼的花園

49.我們當(dāng)中大多數(shù)人都屈服于精神上的敗壞,我們經(jīng)常把這種精神上的敗壞推卸到心理環(huán)境上,直到有一天我們發(fā)現(xiàn)自己處于一個(gè)花園當(dāng)中,并感受到這種壓迫感不可思議的消失了。

50. 正是這種隱含或外露的對(duì)自然的提及充分地證實(shí)了對(duì)花園這個(gè)單詞的使用,盡管是從一種解放的意義上來(lái)說(shuō),描述了這些綜合建設(shè)。

Section III Writing


[1] [2] [3] 下一頁(yè)

醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號(hào)