上海翻譯
開(kāi)展翻譯學(xué)的復(fù)雜性研究——一個(gè)譯學(xué)研究思想觀(guān)念和思維方式的革命
呂俊;信息化時(shí)代應(yīng)用翻譯研究體系的再研究
王華樹(shù);冷冰冰;崔啟亮;蘇、俄翻譯理論文藝學(xué)派的思想演變及其研究
毛志文;論語(yǔ)境類(lèi)型與翻譯
論文QQ81995535 劉英蘋(píng);耿智;全國(guó)翻譯工作座談會(huì)暨中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)成立30周年紀(jì)念大會(huì)在京召開(kāi)
《中庸》英譯研究在中國(guó)
陳梅;文軍;多元互補(bǔ)、和諧共進(jìn)——2012年全國(guó)翻譯高層研討會(huì)綜述
王宏;羅修筠;譯創(chuàng):一種普遍的實(shí)踐
黃德先;殷艷;論商務(wù)英語(yǔ)翻譯的4Es標(biāo)準(zhǔn)
翁鳳翔;且編,且譯,且寫(xiě)——論形象片英譯者身份的動(dòng)態(tài)重疊
吳自選;專(zhuān)利文件要點(diǎn)分析及其對(duì)機(jī)譯校改的啟示
羅建華;何以用“獨(dú)立成篇”取代“忠實(shí)”?——試談翻譯教學(xué)理念的創(chuàng)新
劉季春;試論宗教詞匯隱喻的英譯
湯金汶;學(xué)術(shù)模因跨語(yǔ)際復(fù)制的變異和對(duì)策
樊林洲;“鄧小平理論”就是Deng Xiaoping Theory嗎?——從
唐義均;語(yǔ)料庫(kù)和應(yīng)用翻譯——以蠶學(xué)館舊址紀(jì)念碑碑文的翻譯為例
黃海軍;王昌米;翻譯記憶系統(tǒng)的語(yǔ)境觀(guān)
王正;《華英翻譯捷訣》——近代第一本翻譯教材
劉明;孫增德;簡(jiǎn)評(píng)幾本警務(wù)英語(yǔ)教材的翻譯實(shí)例
楊廷友;第五屆全國(guó)應(yīng)用翻譯研討會(huì)一號(hào)公告