置頂的帖子神農本草經中原文,下藥一百二十種為君,這個"君"應該為"佐使"吧!
-----------下藥一百二十種為君?樓主恐怕搞錯了.經查曹元宇集注<本草經>卷上,本草經序錄云:上藥一百二十種為君.主養(yǎng)命以應天.無毒,多服久服不傷人.欲輕身益氣延年不老者,本上經.
中藥一百二十種為臣,主養(yǎng)性以應人,無毒,有毒,斟酌其宜,欲遏病補虛羸者,本中經.下藥一百二十種為佐使,主治病以應地.多毒,不可久服.欲除寒熱,邪氣,破
積聚,愈疾者,本下經.并沒有"下藥一百二十種為君"之文啊.
[
本帖最后由 yeqin 于 2009/8/6 10:45 編輯 bhskgw.cn/rencai/]
-----------
原帖由 yeqin 于 2009/8/6 10:43 發(fā)表
下藥一百二十種為君?樓主恐怕搞錯了.經查曹元宇集注<本草經>卷上,本草經序錄云:上藥一百二十種為君.主養(yǎng)命以應天.無毒,多服久服不傷人.欲輕身益氣延年不老者,本上經.
中藥一百二十種為臣,主養(yǎng)性以應人,無 ...
置頂的帖子中這么寫的,我也覺得有誤!