作者:臧守虎
《素問(wèn)·八正神明論》“是以天寒無(wú)刺,天溫?zé)o疑”句中之“疑”,有譯為“疑而不決”者,元?dú)埍、趙本、吳本、明綠格抄本、周本、藏本、黃本皆作“凝”,《素問(wèn)·移精變氣論》王冰注引作“是以天寒無(wú)刺,天溫?zé)o凝”,《甲乙》卷五第一上也作“凝”。郭靄春教授主編《黃帝內(nèi)經(jīng)素問(wèn)校注》似傾向于“凝”字,但又云:“惟‘無(wú)凝’與‘無(wú)刺’上下文不相協(xié)。”也頗有躊躇之意,故考辨如下,以堅(jiān)其志。
“凝”的本字為“冰”,《說(shuō)文解字》曰:“水堅(jiān)也!倍巫ⅲ骸啊兑住は髠鳌罚骸趿乃,陰始凝也;馴致其道,至堅(jiān)冰也’古本當(dāng)作‘陰始冰也,至堅(jiān)仌(冰的古字)也!夺屍鳌罚骸。’孫本‘冰’作‘凝’,據(jù)此可證《詩(shī)》‘
膚如凝脂’本作‘冰脂’。以‘冰’代‘仌’,乃別制‘凝’字,經(jīng)典凡‘凝’字皆‘冰’之變也!
“疑’在古漢語(yǔ)中是一個(gè)多音字,《辭源》標(biāo)有yí(懷疑、疑惑等義)、nǐ(通‘?dāng)M’,比擬、類似等義)、níng(同“凝”)三種讀音!耙芍埂薄ⅰ耙闪ⅰ、“凝滯”之“疑”皆讀為níng音,在意義上也與“凝”相通,又如《詩(shī)·大雅·桑柔》“靡所止疑”,《傳》曰:“疑,定也”,《正義》曰:“音凝”。
“疑”的一字多音往往會(huì)引起人們對(duì)其字義理解上的分歧、錯(cuò)誤,如《周易·坤》上六《文言》“陰疑于陽(yáng)必戰(zhàn)”之“疑”,《周易本義》曰:“疑,謂鈞(均)敵而無(wú)小大之差也”,《經(jīng)傳釋詞》曰:“疑之言擬也,”顯然皆取“疑”之nǐ音為解;而《周易釋文》曰:“荀、虞、姚信、蜀才本作‘凝’”,《周易尚氏學(xué)》曰:“疑即凝字”。又如關(guān)于《莊子·達(dá)生》“則以天合天,器之所以疑神者,其是輿!”之“疑”的解釋也存在類似的分歧。因此,“疑”字究竟如何解釋,當(dāng)細(xì)繹上下文意而定。
具體到上引《素問(wèn)·八正神明論》中“是以天寒無(wú)刺,天溫?zé)o疑”之“疑”,筆者認(rèn)為當(dāng)取其níng音義為解。理由如下。
其文所在一節(jié)是論述天氣寒溫對(duì)人體氣血的影響及與針刺關(guān)系的,在“是以天寒無(wú)刺,天溫?zé)o疑”之上有“是故天溫日明,則人血淖液而衛(wèi)氣浮,故血易瀉,氣易行;天寒日陰,則人血凝泣而衛(wèi)氣沉”之語(yǔ),《云笈七簚》卷五十七引無(wú)“故血易瀉,氣易行”七字,郭靄春《校注》:“按:無(wú)此七字是。此七字疑系‘人血淖液而衛(wèi)氣浮’之旁注,誤入正文。吳注本于‘衛(wèi)氣沉’句下增‘凝則難瀉,沉則易行’八字,以配上文,誤矣!睙o(wú)論怎樣,“天溫日明,則人血淖液而衛(wèi)氣浮”與“天寒日陰,則人血凝泣而衛(wèi)氣沉”為對(duì)偶句是無(wú)疑的,其中“淖液”與“凝泣”相對(duì)。“淖液”為“滑潤(rùn)流暢”之義,“凝”的本字既為“冰”,則有冰凍、凝聚、不暢等義勿庸論矣。又關(guān)于“泣”字,《素問(wèn)·五臟生成論》云:“凝于脈者為泣。”王冰注:“泣為血行不利”,俞樾《讀書余錄·內(nèi)經(jīng)之部》按:“字書泣并無(wú)此義,泣為沍之誤,《玉篇·水部》:‘沍,胡故切,閉塞也!睕Z之右旁之互,誤而為立,因改為立而成泣字矣。”已明其誤。又查《辭源》,“沍”有“冰凍”之義,如《莊子·齊物論》“大澤焚而不能熱,河漢沍而不能寒”、《文選》張衡《思玄賦》“行積水之石豈石豈兮,清泉沍而不流”皆是。如此,則凝、沍義同,既可同義復(fù)用,如“則人血凝泣(沍而衛(wèi)氣沉”之“凝泣(沍)”義為“滯澀不暢”以與“淖液”反義相對(duì);也可單用,如“凝于脈者為泣”即是:本文中王冰以“血凝泣而衛(wèi)氣沉也”、“血淖液而氣易行也”二句分別注釋“天寒無(wú)刺”、“天溫?zé)o疑”二句,說(shuō)明后二句正是分承前二句而來(lái),不同的是:“天寒無(wú)刺”是就天氣寒溫與針刺關(guān)系而言,“天溫?zé)o疑”是就天氣寒溫與氣血關(guān)系而言。實(shí)際上二句互文見(jiàn)義,當(dāng)理解為:天寒則血?dú)饽,故無(wú)刺;天溫血?dú)獠荒,故刺。文從義順,而不存在“上下文不相協(xié)”的問(wèn)題。
來(lái)源: 中醫(yī)文獻(xiàn)雜志