張會(huì)永 寫于2003年初
一年寒假,在家見到一前列腺炎患者,以
四逆散加味治之而愈。
我的家鄉(xiāng)河北保定涂水縣的白塔鋪村。鄉(xiāng)鎮(zhèn)級中醫(yī)很少,想抓副中藥都只得去縣城,有時(shí)藥還不全,可見中醫(yī)人才還是極大缺乏。幸好,我村有一名叫袁永利之人,長我十歲,自學(xué)中醫(yī),考取本科,在家中開診濟(jì)世。因其對中醫(yī)亦十分感興,且頗有見到,所以我常去拜訪他。
臘月二十九,我去他的診所時(shí),隔屋聽到一男性患者自訴其尿頻、尿急、有時(shí)淋瀝不盡,經(jīng)西醫(yī)化驗(yàn)未見任何異常,暫診為
無菌性前列腺炎,對此頗為苦惱,已花了數(shù)千元,仍未見效。此時(shí),我偶然聽到一句“都是因?yàn)橐郧胺蚱薏缓投湎碌拿 ,心中已有頭緒,借門觀之,見患者為一中年男性,年近四十。此陽郁于中,四逆散證也,無需查脈觀舌即可確診。便借機(jī)告袁永利以四逆散方治之。
因?yàn)樯蠈W(xué)期學(xué)習(xí)
傷寒論時(shí),曾讀《范中六經(jīng)辯證醫(yī)案》,范老曾以
四逆散加味治愈許多類似上述病人(多位女性
尿路感染)。所以,當(dāng)聽到上述病人口述時(shí),我首先想到四逆散。又因?yàn)椤胺蚱薏缓汀北厥歉螝獠皇嬷C,氣機(jī)不暢故見小便不暢。《傷寒論》318條云“少陰病,四逆,其人或咳,或悸,或小便不利,或腹中痛,或泄利下重者,四逆散主之。”方下加減云“小便不利者,加
茯苓五分”。陽郁氣機(jī)不暢,以
柴胡舒肝解郁,
芍藥苦辛泄氣,且《本經(jīng)》亦云“利小便”,
枳實(shí)導(dǎo)滯行氣,茯苓淡滲利濕,
甘草調(diào)和諸藥,諸藥合伍,舒暢氣機(jī),陽氣外達(dá),見小便自利。
開學(xué)之后,我用電話與袁永利交流,他告訴我,該患以四逆散加茯苓服五付已明顯改善,并已將愈。我非常高興,贊范老通曉經(jīng)文之妙,嘆仲景醫(yī)圣之名。
近來自學(xué)《難經(jīng)》,一日看到十六難云“假令得肝脈,其外證善詰,面青,善怒。其內(nèi)證:臍左有動(dòng)氣,按之牢若痛。其病:四肢滿,閉淋,溲便難,轉(zhuǎn)筋。有是者肝也,無是者非也!毖矍盀橹涣,閉淋,溲便難……有是者肝也!辈徽c四逆散所言相同。而仲景“撰用《素問》、《九卷》、《八十一難》為《傷寒雜病論》”,莫非此四逆散是發(fā)揮《難經(jīng)•十六難》而為?此不知也,但這卻更加深了我認(rèn)真學(xué)習(xí)《難經(jīng)》的決心。
關(guān)于“四逆”,我在學(xué)習(xí)《傷寒論》時(shí),怎么也弄不懂。后來,通過身邊的事物而通曉,現(xiàn)錄于下共同學(xué)習(xí):
在學(xué)習(xí)《傷寒》時(shí),我總想把學(xué)到的同周邊環(huán)境聯(lián)系起來,在學(xué)習(xí)少陰陽厥
四逆湯類時(shí),我將鍋爐比喻人之元陽。時(shí)值嚴(yán)冬,早晚學(xué)校燒鍋爐則暖氣熱,譬之陽勝則四末溫。中午鍋爐停燒,則暖氣片一會(huì)兒變涼了下來,就如元陽之脫,則四肢冷冰。此時(shí)宜求本,大劑回陽。也就是燒鍋爐,則四肢自溫。上述比喻十分形象,我頗為自得。
然學(xué)習(xí)四逆散之“四逆”時(shí),卻無論如何也找不到合適的比喻。恰巧,一日,我在走廊背書,天涼,我便坐在走廊的暖氣片上。誰知,坐上去不但不感到暖和,反而冰涼。當(dāng)時(shí)也是燒鍋爐的時(shí)候,為什么會(huì)涼呢?我順勢摸去,卻發(fā)現(xiàn)奇怪的事,暖氣末端冰涼異常,而向心摸去則漸溫,到暖氣管時(shí),已覺燙手,當(dāng)時(shí)茅色頓開,此不是四逆散之“四逆”嗎?陽郁也!如何驗(yàn)證?原來,整個(gè)暖氣管道中原有的氣體全被水?dāng)D到暖氣的盡頭,氣體占據(jù)空間,熱水不能到達(dá)暖氣片的末端,故而冰涼。此即陽郁于內(nèi),氣不達(dá)外也。如何施治?細(xì)心的同學(xué)知道,每組暖氣片的末端有一銅制閥門,擰開小閥門,放出郁在末端的氣體,即調(diào)暢氣機(jī),直到熱水充滿暖氣片,噴出閥門,此時(shí),即刻關(guān)閉閥門,不刻,則整組暖氣片熱不可近手。我依法操作果效!當(dāng)時(shí),即對四逆散有了深刻的認(rèn)識(shí)。陽郁解除,則“四逆”自去。感興趣的可以以旁邊的暖氣一試。
后來,我依據(jù)“四逆”的原理,去驗(yàn)證左右的同學(xué),發(fā)現(xiàn)不少兩手冰冷,但上肢溫暖的同學(xué),多數(shù)有陽郁、肝氣不暢之證。
以上僅是我自己的一點(diǎn)體會(huì),歡迎感興趣的一起討論.
[
本帖最后由 梁知行 于 2007/5/17 17:06 編輯 www.med126.com]
-----------肝郁是為陽郁。
陽郁。很精彩的提法。
-----------多謝分享
-----------感謝樓主精彩的比喻,更加讓我堅(jiān)定 了學(xué)中醫(yī)的餓信念。我也常希望能夠?qū)W為所用,解病人于苦海,我會(huì)繼續(xù)努力的
-----------好帖子!
-----------
原帖由 梁知行 于 2007/4/29 17:07 發(fā)表
因?yàn)樯蠈W(xué)期學(xué)習(xí)傷寒論時(shí),曾讀《范中六經(jīng)辯證醫(yī)案》,范老曾以四逆散加味治愈許多類似上述病人(多位女性尿路感染)。所以,當(dāng)聽到上述病人口述時(shí),我首先想到四逆散。又因?yàn)椤胺蚱薏缓汀北厥歉螝獠皇嬷C,氣機(jī)不暢故見小便不暢。《傷寒論》318條云“少陰病,四逆,其人或咳,或悸,或小便不利,或腹中痛,或泄利下重者,四逆散主之。”方下加減云“小便不利者,加茯苓五分”。陽郁氣機(jī)不暢,以柴胡舒肝解郁,芍藥苦辛泄氣,且《本經(jīng)》亦云“利小便”,枳實(shí)導(dǎo)滯行氣,茯苓淡滲利濕,甘草調(diào)和諸藥,諸藥合伍,舒暢氣機(jī),陽氣外達(dá),見小便自利。
近來自學(xué)《難經(jīng)》,一日看到十六難云“假令得肝脈,其外證善詰,面青,善怒。其內(nèi)證:臍左有動(dòng)氣,按之牢若痛。其。核闹珴M,閉淋,溲便難,轉(zhuǎn)筋。有是者肝也,無是者非也!眼前為之一亮,閉淋,溲便難……有是者肝也!辈徽c四逆散所言相同。而仲景“撰用《素問》、《九卷》、《八十一難》為《傷寒雜病論》”,莫非此四逆散是發(fā)揮《難經(jīng)•十六難》而為?此不知也,但這卻更加深了我認(rèn)真學(xué)習(xí)《難經(jīng)》的決心。
時(shí)值嚴(yán)冬,早晚學(xué)校燒鍋爐則暖氣熱,譬之陽勝則四末溫。中午鍋爐停燒,則暖氣片一會(huì)兒變涼了下來,就如元陽之脫,則四肢冷冰。此時(shí)宜求本,大劑回陽。也就是燒鍋爐,則四肢自溫。上述比喻十分形象,我頗為自得。
原來,整個(gè)暖氣管道中原有的氣體全被水?dāng)D到暖氣的盡頭,氣體占據(jù)空間,熱水不能到達(dá)暖氣片的末端,故而冰涼。此即陽郁于內(nèi),氣不達(dá)外也。如何施治?細(xì)心的同學(xué)知道,每組暖氣片的末端有一銅制閥門,擰開小閥門,放出郁在末端的氣體,即調(diào)暢氣機(jī),直到熱水充滿暖氣片,噴出閥門,此時(shí),即刻關(guān)閉閥門,不刻,則整組暖氣片熱不可近手。我依法操作果效!當(dāng)時(shí),即對四逆散有了深刻的認(rèn)識(shí)。陽郁解除,則“四逆”自去。感興趣的可以以旁邊的暖氣一試。
后來,我依據(jù)“四逆”的原理,去驗(yàn)證左右的同學(xué),發(fā)現(xiàn)不少兩手冰冷,但上肢溫暖的同學(xué),多數(shù)有陽郁、肝氣不暢之證。
精彩!學(xué)習(xí)...
-----------
【宋本】 318、少陰病,四逆,其人或咳或悸,或小便不利,或腹中痛,或泄利下重者,四逆散主之。
四逆散方
甘草(炙) 枳實(shí)(破,水漬,炙干) 柴胡 芍藥 上四味,各十分,搗篩,白飲和服方寸匙,日三服?日,加
五味子,干
姜各五分,并主下利;悸者加
桂枝五分;小便不利者,加茯苓五分;腹中痛者,加
附子一枚,炮令坼;泄利下重者,先以水五升煮
薤白三升,取三升,去滓,以散三方寸匙納湯中,煮取一升半,分溫再服。
【桂本】
11.39、少陰病,四逆,其人或咳或悸,或小便不利,或腹中痛,或泄利下重者,四逆散主之
四逆散方
甘草二兩(炙) 附子大者一枚 干姜一兩半 人參二兩 上四味,搗篩,白飲和服方寸匙;咳者去人參,加五味 子、干姜各五分,并主下利;悸者,加桂枝五分;小便不利者,加茯苓五分;泄利下重者,先以水五升,煮薤白三兩,取三升,去滓,以散三方寸匙納湯中,煮取一升半,分溫再服。
【評述】
《傷寒論輯義》曰:“案方雖云治少陰,實(shí)陽明少陽藥也!薄秱嬉芬嘣唬骸吧w此方乃大柴胡之變方,以疏通邪氣為主!奔礊樯訇柗剿帲铝猩訇幤,令人費(fèi)解。
本證與真武湯證相較,皆有腹?jié)M,咳,小便不利、下利,又增四逆,真武湯尚是虛寒,此亦必是。諸書皆以泄利下重為據(jù),解為熱象,但薤白《名醫(yī)別錄》稱其“溫中”,《本草從新》、《本草備要》皆曰:“辛苦溫滑。”可知本泄利屬寒。《南陽活人書》認(rèn)為本證乃寒毒入胃,實(shí)為別具只眼。桂本用姜、附、參、草符合證狀。
“枳實(shí),破,水漬,炙干,”有異圣師諸文。
“各十分”,應(yīng)遵
芍藥甘草湯、
豬苓湯等方之例在芍藥之下。
“薤白”量頗大,查《傷寒雜病論》之量最多者為半斤,據(jù)《陶隱居名醫(yī)別錄合藥分劑法則》臆析:
地膚子一升尚為四兩,三升薤白實(shí)超量太過,五升水煮三升薤白,水亦顯不足,文
中別處皆作兩,此又曷作升耶?故《傷寒溯源集》曰:“詳推加減法,……愚竊揆之以理,恐未必皆出于仲景。”《傷寒來蘇集》亦曰:“加味俱用五分,而附子一枚,薤白三升,何多寡不同若是,不能不致疑于叔和編集之誤耳!泵鞔_說明宋本之訛錯(cuò)。
摘自《古本傷寒校評》蔡德元
[
本帖最后由 wesleybb 于 2007/5/7 23:43 編輯 ]
-----------真不錯(cuò)。尤其是最后關(guān)于陽郁的論述。另外最近看名家醫(yī)案,感覺四逆散的所用范圍極為廣泛,以前我還真是小看了,慚愧,慚愧。
-----------不錯(cuò) 細(xì)心
學(xué)習(xí)了 努力做個(gè)好中醫(yī) 讓病人用最少的錢治好。∨
-----------確為心得之言.