網(wǎng)站首頁
醫(yī)師
藥師
護士
衛(wèi)生資格
高級職稱
住院醫(yī)師
畜牧獸醫(yī)
醫(yī)學(xué)考研
醫(yī)學(xué)論文
醫(yī)學(xué)會議
考試寶典
網(wǎng)校
論壇
招聘
最新更新
網(wǎng)站地圖
中醫(yī)理論中醫(yī)臨床診治中醫(yī)藥術(shù)語標準中國方劑數(shù)據(jù)庫中醫(yī)疾病數(shù)據(jù)庫OCT說明書不良反應(yīng)中草藥圖譜藥物數(shù)據(jù)藥學(xué)下載
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 中醫(yī)理論 > 民間中醫(yī) > 正文:《傷寒論》南陽方言舉隅
    

黃帝內(nèi)經(jīng):《傷寒論》南陽方言舉隅

   張仲景的《傷寒論》被醫(yī)家奉為經(jīng)典,許多傷寒學(xué)者稱《傷寒論》條文“字字珠璣”,一方面說明《傷寒論》的理論深奧,切合實用,另一方面說明《傷寒論》文字精練,行文嚴謹。筆者在研習(xí)過程中發(fā)現(xiàn),盡管仲景《傷寒論》是以書面通用語言為主,但仍能從一些條文中看出南陽地方語言和口語。諸多注釋《傷寒論》的學(xué)者遇到這些方言時或望文生義,或避而不釋,致使《傷寒論》某些條文未能真實反映出仲景的學(xué)術(shù)思想,因此筆者不揣淺陋,擇其一二,與同道共商。
    強幾幾
    《傷寒論》第14條云:“太陽病,項背強幾幾,反汗出惡風(fēng)者,桂枝葛根湯主之。”第31條云:“太陽病,項背強幾幾,無汗,惡風(fēng),葛根湯主之!蔽灏娼滩难匾u歷代注家解釋:“幾,音殊。幾幾,短羽之鳥,伸頸欲飛不能。項背強幾幾,形容項背拘急,俯仰不能自如之狀,系項強之突出者。”實際上“幾”,音jī!皫讕住保鸽[微、不明顯!绊棻硰妿讕住,是說項背輕微發(fā)強。到現(xiàn)在南陽人在遇到項背或其它部位稍微發(fā)強時仍說強幾幾,有點兒酸時說酸幾幾,有點兒痛時說痛幾幾,有點兒困時說困幾幾。
    不中與之
    《傷寒論》第16條曰:“太陽病三日,已發(fā)汗,若吐、若下、若溫針,仍不解者,此為壞病,桂枝不中與之也!钡149條云:“傷寒五六日,……但滿而不痛者,此為痞,柴胡不中與之,宜半夏瀉心湯!蔽灏娼滩慕忉尀椋骸安恢信c:即不能再給病人服用!睂嶋H上,不中(音zhōng)就是不行,這個意思不但南陽人用,河南省廣大地區(qū)也用!安恢信c之”是一個倒裝句,即“桂枝與之不中也”,“柴胡與之不中”,前者是說太陽壞病給患者服用桂枝湯不中(治不好),后者是講心下痞證不在胸脅,是中焦氣機痞塞,非少陽之半表半里,也非有形邪結(jié)之結(jié)胸證,故給患者用柴胡湯不中,應(yīng)該用半夏瀉心湯
    不了了
    《傷寒論》第252條曰:“傷寒六七日,目中不了了,睛不和,無表里證,大便難,身微熱者,此為實也。急下之,宜大承氣湯!蔽灏娼滩慕忉專骸澳恐胁涣肆耍杭匆曃锊磺!钡203條:“陽明病,本自汗出,醫(yī)更重發(fā)汗,病已差,尚微煩不了了者,此必大便硬故也!钡148條:“傷寒五六日,……可與小柴胡湯,設(shè)不了了者,得屎而解!睂Υ藘蓷l中的“不了了”,歷代注家及教材皆回避不釋。實際上,“了”,音līǎo,指結(jié)束、完畢!安涣肆恕,即沒完沒了,引伸為纏綿不舒服。第252條是指眼睛轉(zhuǎn)動不靈活,一直不舒服。第203條指其他癥狀基本消失,就是還一直有點煩躁。第148條指陽微結(jié)證,小柴胡湯治其外證,但里氣未和而一直不適(里熱未除),故使大便通暢而病解,F(xiàn)在南陽人在說此事尚沒完結(jié)時仍說“這事兒咱還不了”。
  噦
    《傷寒論》第226條曰:“若胃中虛冷,不能食者,飲水則噦。”第380條云:“傷寒大吐大下之,極虛,腹極汗者,其人外氣怫郁,復(fù)與之水,以發(fā)其汗,因得噦。所以然者,胃中寒冷故也。”“噦”有何表現(xiàn),歷代傷寒注家及教材均未論述,在《金匱要略》中“噦”均釋為呃逆。其實“噦”,音yùè(四聲),指嘔吐,這在南陽人的方言中使用最廣泛,將吐之有物者稱“噦”,將欲吐而吐不出物者稱“干噦”。就《金匱》中“噦者,小半夏湯主之”,“噦逆者,橘皮竹茹湯主之”來看,此兩方我們現(xiàn)在在臨床上仍是用來治療嘔吐之證。
    由此可見,仲景是南陽人,南陽的地方文化(包括一些方言口語)對他的影響是根深蒂固的,盡管他外出做過官,但鄉(xiāng)音鄉(xiāng)情,方言口語不可能全部忘卻,其著《傷寒論》盡管以書面語言為主,且歷經(jīng)散亂,但其中仍有形象生動的南陽方言,弄清這些方言的含義,對正確理解《傷寒論》的學(xué)術(shù)思想肯定是有所裨益的。  

  網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載

-----------其實“噦”,噦 yuě


----------- 本帖最后由 雪山來客 于 2011/4/8 15:36 編輯 bhskgw.cn/Article/
無動于中 發(fā)表于 2011/4/8 11:09
張仲景的《傷寒論》被醫(yī)家奉為經(jīng)典,許多傷寒學(xué)者稱《傷寒論》條文“字字珠璣”,一方面說明《傷寒論》的 ...


郝萬山先生的70集《傷寒論》課程中也提到了南陽方言這個問題,研究《傷寒論》時,方言問題的確是不容忽略!

但是就“ 《傷寒論》第14條云:太陽病,項背強幾幾,反汗出惡風(fēng)者,桂枝加葛根湯主之! 這個太陽病特色性的“項背強幾幾”的“幾”字該如何發(fā)音,如何解,的確值得特別關(guān)注!好像歷來對此意見不一。

有人曾聽到:“錢超塵先生講《傷寒》時,將‘項背強幾’解為:幾(音jin緊),僵、緊之意!

當年筆者研讀《傷寒論》時,也關(guān)注過這個問題!“幾幾”,成無己《注解傷寒論·辨太陽病脈證并治法上篇》,人民衛(wèi)生出版社印本,1963.4月第一版p66,音切表注曰:“短羽鳥飛幾幾也。”注音為“殊”(zhu)。

注意到在這個鉛印本里面的“幾”字,右邊的一撇后面并沒有向上的一小勾。而與“幾”形狀非常接近的“凡”字,在這個鉛印本里面一撇之后明顯地有一勾。所以就一直懷疑,《傷寒論》里面“項背強幾幾”的“幾”字,與現(xiàn)在的“幾”字,可能根本就不是同一個字!而人民衛(wèi)生出版社當時主持出版成無己《注解傷寒論》的老“學(xué)究”們,當時顯然已經(jīng)注意到了這個問題!

另外這兒還涉及一個漢字簡化以后帶來的麻煩事。如果“幾”作為“隱微”解釋,內(nèi)就應(yīng)當是第三聲(平聲),字形也不相同,簡化后的結(jié)果就成了“機”。

北京大學(xué)中文系古文字權(quán)威王力先生編著的《古漢語常用字字典》(商務(wù)印書館,1993年修訂版,p133)注解說:“當作為隱微解釋時,不能寫作‘幾’,而要寫作‘機’!

他說:“在古代,‘幾’和現(xiàn)在(簡化后)的‘幾’是兩個字,意義各不相同!畮住谋玖x是‘微’!畽C’的本義是‘機械’。后來‘幾’被簡化為‘幾’!倍皺C”被簡化成了“機”。再后來,“幾”與“機”的意義又被相互混淆。這就是說,不管是在張仲景時代,還是在成無己注解《傷寒論》的時代,這個簡化后的“幾”字還根本沒有出現(xiàn)呢!

所以如果在古代“項背強幾幾”,的“幾”字,如果作“微微”解,在古代就應(yīng)當寫作“項背強幾幾”。

而在漢字沒有被簡化之前的那個尾巴不帶勾的“幾”字,就完全應(yīng)當是另外一個字。而不應(yīng)當是漢字被簡化以后的那個尾巴帶勾“幾”字。不管是像成無己注本里面注的“zhuzhu”也好,還是如同錢超塵先生講的“jinjin”也好,總之不是那個“幾”(ji)字。而主持漢字簡化的那些老爺們,看來完全忽略了《傷寒論》當中的這個不同凡響的不帶勾的“幾”,同時,當前電腦大字符集的制作者們,也同樣忽略了這一點!

還值得一提的是,本民間中醫(yī)網(wǎng)的網(wǎng)友們在整理蔡德元所著的《傷寒雜病論校評》時,同樣也注意到了這個問題。(見相關(guān)的pdf電子書)。該電子書在《傷寒論》第6.15條“太陽病,項背強兒兒,及汗出惡風(fēng)者,桂枝加葛根湯主之!毕旅孀⒃疲

【“幾幾”:宋本均使用“幾幾”,而桂本均使用“兒兒”。有些字典中亦據(jù)此將“幾幾”解釋為“伸頸之貌”。但據(jù)考證,“兒兒”乃仲景家鄉(xiāng)河南南陽方言,語助詞,故似應(yīng)以“兒兒”為正!

但這個“兒”字的繁筆字作“兒”。如果古本的確寫的是現(xiàn)代意義上的“兒”字,那么就應(yīng)當寫作漢字被簡化之前的“項背強兒兒”才對!我們都知道,漢字被簡化,那是在解放之后的事情。而古本《傷寒論》的謄寫,至少是在解放之前吧!

故結(jié)合①人民衛(wèi)生出版社1963年第一版的成無己《注解傷寒論》的鉛印本中的不帶勾的“幾幾”,②桂林古本《傷寒論》中的上面不封口的“兒兒”,這兩方面的資料,大體可以斷定,在真正古版的《傷寒論》中所出現(xiàn)的這個字,在外形上看,一定是與現(xiàn)在簡化字中的“幾幾”、“兒兒”都十分接近的一個字。而這個字的本來形狀,應(yīng)當是與現(xiàn)在簡化字“幾幾”的形狀極為接近,可能微小的差別僅在于一捺后面是否翹了尾巴。而這個字的原型,在當前的漢字表中已經(jīng)不復(fù)存在了!


但是筆者既沒有看到過真正原刻宋版的《傷寒論》,也無幸得睹桂林本《傷寒論》的芳容,原來這個字的原型究竟如何,僅僅是做了一些猜測,才加上合理的邏輯推理而已。謹提請研讀《傷寒論》的同仁引起關(guān)注,或能得窺宋版《傷寒論》原貌的同仁,加以考證。
所以,我特別贊同經(jīng)典的古代醫(yī)經(jīng),包括像《黃帝內(nèi)經(jīng)》,《傷寒論》,《難經(jīng)》等等,都應(yīng)當以繁體字為準!

我并無意論定《傷寒論》當中的這個“幾”字,究竟應(yīng)當怎樣發(fā)音,怎樣解釋。這個問題可以由像錢超塵先生那樣的考據(jù)家,和南陽地區(qū)的研究方言的學(xué)者一起加以考證后再下定論。

我的意思實際上與上文的作者一樣,要注意《傷寒論》的方言特色!

另外還應(yīng)當注意的是,漢字被簡化來簡化去,當我們這些還認識繁體字的老頭們還健在的時候,而古圣的本義,卻似乎已經(jīng)無可挽回地,離開我們遠去!而我們的后人再來考證、研究、學(xué)習(xí)《傷寒論》的時候,恐怕更是一頭霧水了!

此外,我在臨床注意了傷寒患太陽證的患者,在問診時特別注意問診項背的感覺,的確是絕大多數(shù)的患者項背有緊張感,轉(zhuǎn)側(cè)有所不便。故項背的證狀,應(yīng)當是作為確診太陽證的一條重要的依據(jù)而加以關(guān)注。


-----------可見研究《傷寒雜病論》之難!
----------- 本帖最后由 西樓望月 于 2011/4/8 15:06 編輯 bhskgw.cn/wsj/

老家河南南陽,在那里長到7歲,也會說家鄉(xiāng)話,來說說我們怎么讀這幾個字。
1)“酸幾幾,痛幾幾”,其中的“幾”,發(fā)音為“滋一”,是短促的入聲,普通話中不存此音。
2)“不了了”,前面一個“了”發(fā)音為“李一奧”,陰平,后面一個“了”發(fā)音為“l(fā)e勒”,輕聲。
3)“噦”,發(fā)音為“伊喲”,是短促的入聲。
-----------
西樓望月 發(fā)表于 2011/4/8 15:04
老家河南南陽,在那里長到7歲,也會說家鄉(xiāng)話,來說說我們怎么讀這幾個字。
1)“酸幾幾,痛幾幾”,其中的 ...

呵呵!這正是來自基層百姓的,而專家權(quán)威們所不知道的真理~!
----------- 本帖最后由 西樓望月 于 2011/4/9 05:24 編輯 bhskgw.cn/sanji/

再說南陽話里的意思:
1)"項背強幾幾",其中的“強”,南陽話是讀如“槍”。稀粥上層凝成較硬的皮,是典型的“強”住了。項背“強”,就是項背僵住、凝結(jié)不易活動!皫讕住,形容其“強”的程度不太重,但令人不適。
2)“噦”,意思是吐;“干噦”,意思是惡心。

上述的“強幾幾”,“噦”,“干噦”,還有“不了了”,都是至今仍在使用的語言。

題外話:
看到這些字時,耳邊響起的全是外婆口中的發(fā)音。而外婆今年春節(jié)已經(jīng)去世,享年93歲。
雖早已遷居鄂地,現(xiàn)在家中父母尚能說比較地道的南陽話。而我輩所說的家鄉(xiāng)話,早已變種,且只有跟父母家人才說。下一代則只會說所謂普通話了。
有同鄉(xiāng)張仲景先生的千古不朽文字留下方言痕跡,身為南陽人,頗感幸運。而眾多方言古語,已經(jīng)或多或少失落在歷史的長河里。

-----------強幾幾,有人認為“兒”,還有人認為是“八”,如果這個詞讀成“僵八八”諸位老師以為如何?
“干噦”這個詞,我們老家位于魯豫交接之處的單縣、成武等地依然常用。
...
醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有© CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
皖I(lǐng)CP備06007007號
百度大聯(lián)盟認證綠色會員可信網(wǎng)站 中網(wǎng)驗證