作者:何麗春
【摘要】 探討民國(guó)時(shí)期著名醫(yī)家陳伯壇注解《
傷寒論》方法學(xué)上的特點(diǎn)。認(rèn)為陳伯壇在全文注解《傷寒論》時(shí)采用了以經(jīng)釋論、以論釋論、以經(jīng)驗(yàn)證經(jīng)的方法。注釋經(jīng)文主要引用《內(nèi)經(jīng)》等有關(guān)理論詳為闡發(fā),并列舉《傷寒論》、《金匱要略》有關(guān)條文以互文見(jiàn)義,再參合自己的臨證經(jīng)驗(yàn)反復(fù)闡述,對(duì)幫助讀者理解《傷寒論》內(nèi)容,把握仲景本意很有幫助。
【關(guān)鍵詞】 《讀過(guò)傷寒論》; 陳伯壇; 注釋; 中醫(yī)學(xué)術(shù)發(fā)掘
自《傷寒論》問(wèn)世以來(lái),歷代研究《傷寒論》者不乏其人,研究方法亦層出不窮。民國(guó)期間以傳統(tǒng)方法研究《傷寒論》的流派雖不算主流,但仍有一定的影響。葉發(fā)正[1]156-157認(rèn)為他們的特點(diǎn)是忠實(shí)仲景原著,忠實(shí)中醫(yī)的基本理論,以中醫(yī)固有之理論選精拔粹來(lái)注釋發(fā)揮《傷寒論》,思想趨于遵經(jīng),把《傷寒論》視為治百病的基礎(chǔ)和軌范,強(qiáng)調(diào)其在臨床上的指導(dǎo)意義。陳伯壇就是其中的佼佼者。陳氏在研究注釋《傷寒》上,不落前人窠臼,獨(dú)抒己見(jiàn),有許多創(chuàng)新之處,不愧是“民國(guó)期間以傳統(tǒng)方法研究傷寒學(xué)的著名醫(yī)家”[1]161。其代表作《讀過(guò)傷寒論》的問(wèn)世,對(duì)弘揚(yáng)仲景學(xué)說(shuō),推動(dòng)嶺南傷寒學(xué)術(shù)發(fā)展起到了重要作用。
金代成無(wú)己所作的《注解傷寒論》,首開(kāi)全文逐條注解《傷寒論》之先河,其注釋特點(diǎn)及研究方法,對(duì)后世影響極大,是歷代醫(yī)家學(xué)習(xí)和研究的范本。民國(guó)時(shí)期陳伯壇著《讀過(guò)傷寒論》,亦受成無(wú)已注釋影響。從“太陽(yáng)篇”起至“痙濕暍篇”止,共十八卷,陳伯壇將其全文做了串解。陳伯壇注釋《傷寒論》所采用的方法與成無(wú)己《注解傷寒論》基本相同,也是主張用“以經(jīng)解經(jīng)”的方法來(lái)研究注釋《傷寒論》,其注釋方法的特點(diǎn)如下。
1 以經(jīng)釋論
重點(diǎn)是以《內(nèi)經(jīng)》(《內(nèi)》)、《神農(nóng)本草經(jīng)》、《脈經(jīng)》等的觀點(diǎn)來(lái)解釋《傷寒論》原文。陳伯壇認(rèn)為仲景著作的理論本源來(lái)自《內(nèi)經(jīng)》、《難經(jīng)》(《難》),而《傷寒論》“妙能與《素問(wèn)》、《八十一難》諸舊本異其辭卻同其旨”[2]2,若要讀懂仲景之書,首先應(yīng)從《內(nèi)》、《難》諸經(jīng)溯本求源,弄清它們之間的源流關(guān)系,才能領(lǐng)悟其真諦要旨。因此,他強(qiáng)調(diào)說(shuō):“《內(nèi)》、《難》、《傷寒雜病論》可以一揆貫之!沧x《傷寒》而不能作《陰陽(yáng)大論》讀者,究未曾讀叔和所讀之書”[2]7。
陳伯壇以經(jīng)釋論,可以從其引文中得到證實(shí)!蹲x過(guò)傷寒論》共引14家著作,引文次數(shù)最多的是《素問(wèn)》,共128處。此外,《靈樞》、《本草經(jīng)》各有18處,《脈經(jīng)》5處,《難經(jīng)》2處。上述所指的是明引,即直接出書名,而書中暗引則大大超過(guò)此數(shù)。
《內(nèi)經(jīng)》的問(wèn)世,為《傷寒論》奠定了理論基礎(chǔ)!秲(nèi)經(jīng)》對(duì)外感熱病有專門的論述,且內(nèi)容豐富。如《素問(wèn)·熱論篇》、《素問(wèn)·評(píng)熱論篇》、《靈樞·寒熱病篇》等專篇,以及散見(jiàn)于全書各篇的基本理論,都為《傷寒論》提供了理論依據(jù)、借鑒和啟迪。陳伯壇注釋《傷寒論》,所引《內(nèi)經(jīng)》原文范圍甚廣,涉及《素問(wèn)》的篇數(shù)有32篇,《靈樞》的篇數(shù)有11篇。其中,引用最多的是《素問(wèn)·熱論篇》,計(jì)有36處,主要用于闡明傷寒概念、傷寒分證、治療大法及其預(yù)后轉(zhuǎn)歸。其次,引《素問(wèn)·至真要大論篇》內(nèi)容13次,重在解釋傷寒的病因病機(jī)。此外,引用較多的還有《素問(wèn)·痹論篇》、《素問(wèn)·陰陽(yáng)應(yīng)象大論篇》、《素問(wèn)·舉痛論篇》、《素問(wèn)·五常政大論篇》等。下舉一例以窺其貌:
如對(duì)太陽(yáng)病篇“太陽(yáng)病,
發(fā)熱而渴,不惡寒者為溫病。若發(fā)汗已,身灼熱者,名曰風(fēng)溫!舯换鹫撸l(fā)黃色,劇則如驚癇,時(shí)瘈瘲,若火熏之。一逆尚引日,再逆促命期”的注解,陳氏引《素問(wèn)》釋曰:“冬傷于寒,春必病溫,寒之溫也,屬個(gè)人之病;冬不藏精,春必病溫,風(fēng)之溫也,屬時(shí)行之病。仲景互文見(jiàn)義而兩及之”[2]54。又曰:“無(wú)論
自汗誤汗,一逆尚引日,無(wú)論被下被火,再逆促命期,此與傷寒正比例。經(jīng)謂‘凡病傷寒而成溫者,先夏至日為溫病,后夏至日為暑病’。溫與暑皆得自傷寒,熱論已連類及之。本篇未引暑熱為陪客,先引溫病為陪客,非恐人謂傷寒非溫病,恐人謂溫病非傷寒。故特冠太陽(yáng)病三字,即論末中熱中暍三書太陽(yáng)之義也”[2]55。該引證恰當(dāng),切中病機(jī)。
《神農(nóng)本草經(jīng)》是我國(guó)最早的一部本草書。約成書于秦漢時(shí)期(一說(shuō)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期)。此書在歷史上具有重要地位。日本人森立之評(píng)價(jià)說(shuō):“夫醫(yī)之有《本草》猶學(xué)之有《說(shuō)文》也!从胁槐嫠幮远転獒t(yī)者”。張仲景于東漢末年著成《傷寒雜病論》,自序中曾提及參考過(guò)《胎臚藥錄》等書。對(duì)此,陳伯壇認(rèn)為:“藥而曰錄,則《本草經(jīng)》亦有所遺。最宜玩者,方下咀二字,匪獨(dú)以牙代刀之謂,有嘗藥精意。仲圣可以入口作神農(nóng),有調(diào)藥精意。仲圣可以餂舌成伊尹,是有神農(nóng)為先導(dǎo)”[3]4。而且,《傷寒雜病論》用藥174種,絕大多數(shù)為《本草經(jīng)》所有,只有少數(shù)見(jiàn)于《名醫(yī)別錄》,其用藥規(guī)律亦與《本草經(jīng)》主治基本一致,由此可知《傷寒雜病論》用藥之淵源。基于此,陳伯壇于《讀過(guò)傷寒論》中每引《本草經(jīng)》來(lái)闡釋藥物的主治功效,闡明仲景用藥理論。例如:他解釋用治太陽(yáng)病
心陽(yáng)虛損,心神浮越之
心悸煩躁證的
桂枝甘
草龍骨
牡蠣湯方義時(shí)說(shuō):“龍牡非清火也,能鎮(zhèn)火耳,《本草》并稱其治驚。二物俱得天地之靜機(jī),乃陰陽(yáng)之互根,不為外物所撓,故能航海梯山,殊無(wú)障礙。用以鎮(zhèn)攝龍雷之火,以靜制動(dòng),舍龍牡無(wú)以易矣”[2]168。對(duì)太陽(yáng)中風(fēng)兼太陽(yáng)經(jīng)脈不利的桂枝加
葛根湯方,則釋曰:“葛之義,針對(duì)項(xiàng)背之葛藤;根之義,撥正陰陽(yáng)之互根也!鸶胪磷钌,得土味最厚,《本草》稱其起陰氣。味‘起陰氣’三字,正教人物色葛根之真詮。蓋起地氣以為云,自爾引天氣以為雨,
一味藥能上下其陰陽(yáng),已非尋常所可及,尤異在右旋者根,而左旋者紋,更莫名其轉(zhuǎn)圜之妙。即謂手足太陰,首以葛根為更始可也。凡用葛根,皆本此義”[2]61?梢(jiàn),陳氏引文不僅確切,而且從理論上進(jìn)行了闡釋,使人一目了然方中加葛根的意義。
陳伯壇除以經(jīng)文釋傷寒,還引用了《脈經(jīng)》、《外臺(tái)秘要》等其他醫(yī)書來(lái)發(fā)明仲景奧旨。不過(guò),從內(nèi)容上看,陳氏引文不甚嚴(yán)格,往往根據(jù)需要進(jìn)行省略,或只引原文大意來(lái)證實(shí)醫(yī)理,闡釋理論。故多為節(jié)引方式,亦有部分意引。
2 以論釋論
陳伯壇大量引用《金匱要略》、《傷寒論》的內(nèi)容來(lái)串釋仲景原文,闡幽發(fā)微,相互印證,使之前后照應(yīng),血脈貫通。首先,主張讀《傷寒》應(yīng)與《金匱》合璧而觀。陳氏認(rèn)為仲景自序明言“為《傷寒雜病論》合十六卷”,而“雜病論云者,即將《金匱》納入《傷寒論》中,猶乎將《針經(jīng)》納入《素問(wèn)》卷中也”[2]7!秱放c《金匱》是“論合卷亦合,分之則書亡”[3]1,因此,兩書不應(yīng)割裂,要參照學(xué)習(xí)。
其次,主張研讀《傷寒論》應(yīng)從原著入手,而不要被注家拘定眼目。陳氏指出:“《傷寒》毋庸注,原文自為注”,“仲圣所已言者,如‘陰’字、‘陽(yáng)’字、‘外’字、‘表’字,正題中最大眼目。其余數(shù)不盡之語(yǔ)助辭,如‘其’字、‘自’字、‘而’字、‘此’字之類,莫不有虛神實(shí)義于其間”[2]6。嘗謂:“讀仲景書當(dāng)從原文上探討,勿以注家先入為主所囿”[4]。他對(duì)仲景湯證立法和應(yīng)用均了然于心,在注解《傷寒論》時(shí),每每列舉有關(guān)方證進(jìn)行比較,分析其異同,闡發(fā)其義理。
如對(duì)太陽(yáng)病篇“淋家,不可發(fā)汗,發(fā)汗必
便血”,陳氏注曰:“五不可發(fā)汗證《金匱》有其四,本條載在
淋病類矣。淋有五,曰石、曰沙、曰血、曰氣、曰膏,《金匱》只以‘小便如粟狀’五字形容之,太息其水谷之精變?yōu)樗谝。粟狀之?jiān)者為沙為石,似精鑿而不華;粟狀之軟者為血為氣為膏,似精微而不澤,此精不歸化之病形。正如《金匱》所云:胃中有熱,即消谷引飲。水谷與寒水不相入,但熱流下焦而止。熱在下焦主
尿血,亦令淋閟不通,尿血不言痛者,血未成淋耳”[2]137。 解說(shuō)概念明確,條理清晰,闡發(fā)仲景之旨,融會(huì)貫通。
再如釋
霍亂篇“吐已,下斷,汗出而厥,四肢拘急,不解,脈微欲絕者,通脈四逆加
豬膽汁湯主之”這條經(jīng)文時(shí),陳氏將與之相關(guān)聯(lián)的方證一一進(jìn)行比較闡述,他分析說(shuō):“是又與脈微欲厥同論,非通脈四逆不為功。少陰病脈厥尤可治,本證則當(dāng)預(yù)防其脈厥矣。何以上文僅主
四逆湯耶?上兩條一則手足厥冷無(wú)脈絕,一則脈微欲絕無(wú)厥冷,且非吐已下斷,正腑病連經(jīng)之時(shí),非經(jīng)病連臟之候,故厚集其藥力于中州也。四逆湯與通脈四逆之比較:兩半干
姜則草為君,守中之力余于達(dá)外;三兩
干姜則姜為君,達(dá)外之力余于守中也。四逆由中以及旁,通脈則由胃脈通經(jīng)脈,由經(jīng)脈通腎脈,脈生于胃而始于腎,交通趺陽(yáng)少陰,故曰通脈也。雖然,邪不入陰而藥力則入陰,倘藥力未到,而邪氣先竄,勢(shì)必以少陰為逋逃藪,是驅(qū)邪入陰者通脈四逆湯也。加豬膽汁湯主之,神乎神乎!太陽(yáng)加減法具在,何嘗有加豬膽汁乎?
人尿取給于三焦,以人尿通調(diào)其水道。膽與三焦同氣化,以膽汁滌蕩其三焦。且膽為中正之官,十一經(jīng)皆取決于膽,膽氣并能折服陰經(jīng)之亂邪也。人尿和令相得,膽汁人尿皆腑中之資料,后納則二味先行,令亂邪先受膽尿之氣從腑解。緣霍亂乃少陽(yáng)腑亂,故縱亂邪之出路者以此,杜絕亂邪之去路者亦以此也。又與白通加豬膽汁湯反比例。彼方引真陽(yáng)以歸坎腎,無(wú)膽亦可用;本方恐亂邪之入坎腎,未有曰無(wú)膽亦可用也”[2]389。行文流暢,層層剖析,鋪陳排比,解釋透徹。非熟讀醫(yī)論者,豈能有此高見(jiàn)?
《讀過(guò)傷寒論》引《金匱要略》文共有128處,引《傷寒論》文標(biāo)書名者2處,其余大量引文未給出書名。
3 以經(jīng)驗(yàn)證經(jīng)
陳伯壇醫(yī)術(shù)高明,與趙鶴琴、黎庇留、陳月譙并稱民國(guó)廣東四大名醫(yī)。他臨床經(jīng)驗(yàn)豐富,注解《傷寒論》既以經(jīng)解經(jīng),復(fù)以經(jīng)驗(yàn)證經(jīng)。他尊古而不泥古,著《讀過(guò)傷寒論》“既不取前賢注釋只言片語(yǔ),亦不采一時(shí)風(fēng)靡之西說(shuō),一切解說(shuō)均獨(dú)出自胸臆”[1]160。對(duì)仲景原文的闡釋,其“不管條文錯(cuò)簡(jiǎn)與否,字句是否通達(dá),不糾纏各派之紛爭(zhēng)而以臨床實(shí)踐出發(fā)”[1]160。陳氏認(rèn)為:仲景學(xué)說(shuō)“是即教人從沒(méi)字句之空白處尋出字句來(lái),還向病人身上尋出有字句之書,簡(jiǎn)直是仲景全集已藏入病人十二經(jīng)中矣,失病人便是失仲景”[2]2,故此,“須認(rèn)定正氣之所在,對(duì)照邪氣之所在,息心靜氣逐句逐字讀《傷寒》”[2]6。這種以實(shí)踐來(lái)檢驗(yàn)真理的方法,的確獨(dú)具慧眼。
陳伯壇注釋經(jīng)文,常常結(jié)合自己的臨床經(jīng)驗(yàn),明辨詳論,以透仲景之旨。如“太陽(yáng)與陽(yáng)明合病者,必自下利,
葛根湯主之”一條,陳氏解釋用葛根湯義在:“合病則合治,方足盡葛根之長(zhǎng),匪特變通麻桂也,且推廣葛根也”。他認(rèn)為:“是證得諸幼齡為居多,俗傳乳孩出牙,必自下利者,可與本證參看。以手足陽(yáng)明脈入齒中,陽(yáng)明欲反闔為開(kāi),當(dāng)然瀉而不存,俟太陰開(kāi)則陽(yáng)明自闔,勿治之可也”。并指出醫(yī)者治療此證往往“防患太甚,遇下利動(dòng)以急當(dāng)救里為務(wù),致慮中一失”[2]80,應(yīng)引以為戒。
陳氏注釋經(jīng)文,不落前人窠臼,自成一家之言。如在解釋“傷寒,陰陽(yáng)易之為病,其人身體重,少氣,少腹里急,或引陰中拘攣,熱上沖胸,頭重不欲舉,眼中生花,膝脛拘急者,燒裩散主之”時(shí),就對(duì)歷代注家之說(shuō)提出質(zhì)疑。他說(shuō):“本條注家讀作男女易之為病也。原文則曰陰陽(yáng)易之為病。注家謂女病差后傳不病之男,男病差后傳不病之女,何以冠首不曰病差后乎?且病既差矣,男以何病傳女,女以何病傳男乎?即傳亦不過(guò)毫末之余病,何至發(fā)生種種劇證乎?”他認(rèn)為:“書陰陽(yáng)易之為病,明明太陽(yáng)病易為少陰病,非指少陰病易為太陽(yáng)病。太陽(yáng)篇傷寒二字不勝書,少陰篇無(wú)傷寒二字,少陰病三字又不勝書。冠傷寒不冠少陰,陽(yáng)病易為陰可知”。陳氏還舉例說(shuō)明之:“粵俗向有夾色傷寒之臆說(shuō),動(dòng)以苦寒生草藥戕命無(wú)算,對(duì)于本證,則茫然不知所云。吾姑如其說(shuō)以破若人之惑,假令為伉儷者立防閑。與其警告之曰慎勿夾色傷寒,毋寧警告之曰慎勿傷寒夾色。蓋夾色得傷寒,則太陽(yáng)方受病,而房事已畢,斷無(wú)陰陽(yáng)易病之理,作太陽(yáng)病治可也。惟傷寒再夾色,是將太陽(yáng)病印入情欲之中,安得不陰陽(yáng)易位乎?間有因入房而六日死者,乃太少兩感證。入房固死,不入房亦死,然亦百不遇一也。其余死于生草藥者十之九,不能卸過(guò)于閨房之事也。長(zhǎng)沙特為帶病入房者戒,而以穢褻之物相饋餉,殆有人道之理存焉也”。[2]391-392此論不囿前人之說(shuō),密切結(jié)合臨床,見(jiàn)解頗具創(chuàng)意,令人耳目一新。
陳伯壇治學(xué)皓首窮經(jīng),臨證經(jīng)驗(yàn)老到,在《讀過(guò)傷寒論》里用了很多功夫作經(jīng)文考證,點(diǎn)評(píng)傷寒注家的過(guò)失。如釋
麻黃杏仁甘草石膏湯方,陳氏曰:“方末一本有黃耳柸三字,汪苓友云想系置水器,吾謂當(dāng)系量水器,取限制之義。楚人謂限不得曰柸治?晌蚨
升藥大有分寸,初服則氣浮于味,盡服則味余于氣,取一升之氣,留一升之味,非止妨逾量也”[2]111。
再如他解釋大
柴胡湯方時(shí)指出:“方下云一方用
大黃二兩數(shù)語(yǔ),疑屬后賢補(bǔ)遺,姑存其說(shuō),為強(qiáng)人服大柴者進(jìn)一解。惟本方當(dāng)然無(wú)大黃,以余邪全非劇烈,一降則下也。末又云少陽(yáng)之樞,并于陽(yáng)明之闔,故用大黃以調(diào)胃,類修園語(yǔ),削之”[2]154。解釋柴胡加
芒硝湯方時(shí)也提到:“上條兩柴胡湯作一湯用,本條一柴胡湯分兩湯用,同是變通柴胡湯,而有先后大小輕重之不同,況以他藥妄投之乎?注家不明方旨,徒于等分上較量,末附此藥劑之最輕者數(shù)句,又類修園語(yǔ)氣,要其所以輕用之故,皆由其實(shí)狀不及柴胡證之半,非故為避重也。彼欲為重用湯方者戒,雅不欲沒(méi)其一見(jiàn)之長(zhǎng),姑照錄之云爾”[2]155。
陳氏在《讀過(guò)傷寒論》最后的注文中總結(jié)曰:“全論以本條(痙濕暍篇最后條文)為總結(jié),熱論亦以暑病為總結(jié)。熱論以勿止汗為叮嚀,本條以汗下加針為叮嚀。章法句法,務(wù)與熱論相吻合,以示其撰用《素問(wèn)》之微意。長(zhǎng)沙圣不自圣,其本原之學(xué)可師也。雖然,熱論不過(guò)醫(yī)學(xué)之萌芽耳。若枝葉蕃茂,庇蔭千載以下之病人者《傷寒論》也。茍人人知論內(nèi)一訓(xùn)一誡,不啻為我病而設(shè)。曰與其文字相周旋,則仲圣是我臨床之神物。無(wú)論熱可也,寒可也,仲圣必應(yīng)念而來(lái),行將俯仰遇之也”[2]410。由此可見(jiàn)仲景撰寫《傷寒論》的理論淵源以及陳伯壇“以經(jīng)解經(jīng)”研究《傷寒論》的立論依據(jù)。
4 結(jié)語(yǔ)
陳伯壇研究仲景學(xué)說(shuō)數(shù)十年,頗具獨(dú)立思考之精神。他自稱《讀過(guò)傷寒論》“非集注體裁,無(wú)一句敢取材于注,但求與仲圣之言詮相吻合,方且尋繹《內(nèi)》、《難》、《傷寒雜病論》之不暇,何暇搜羅各家之學(xué)說(shuō)”[2]7。 他詮注《傷寒論》,文理嚴(yán)謹(jǐn),行文規(guī)范,遣詞造句,精練含蓄,前后照應(yīng),互文見(jiàn)義。文中喜用對(duì)偶排比、設(shè)問(wèn)比喻等修辭手法,文字功夫相當(dāng)深厚,嶺南特色并不突出。陳氏串解《傷寒論》,在體例上最顯著的特點(diǎn)就是“以經(jīng)解經(jīng)”。他強(qiáng)調(diào)說(shuō):“若引用《內(nèi)》、《難》為《傷寒》腳注,覺(jué)《傷寒》還超出《內(nèi)》、《難》,《內(nèi)》、《難》復(fù)融入《傷寒》,欲征明其處處有來(lái)歷,必以意逆志而始得。若引用《傷寒》為《傷寒》腳注,覺(jué)下條即上條之變相,彼證即此證之陪客,欲征明其筆筆有照應(yīng),必互文見(jiàn)義而始詳”[2]7。據(jù)此,其注釋經(jīng)文往往引《內(nèi)經(jīng)》、《難經(jīng)》有關(guān)陰陽(yáng)、氣化、開(kāi)闔、標(biāo)本中氣等理論詳為闡發(fā);并列舉《傷寒論》、《金匱要略》有關(guān)條文以互文見(jiàn)義;再參合自己的心得見(jiàn)解和臨證經(jīng)驗(yàn)反復(fù)闡述,旨在幫助讀者理解傷寒內(nèi)容,把握仲景本意。
【參考文獻(xiàn)】
[1]葉發(fā)正.傷寒學(xué)術(shù)史[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,1995.
[2] 陳伯壇.讀過(guò)傷寒論[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,1954.
[3] 陳伯壇.讀過(guò)金匱卷十九[M].北京:中醫(yī)古籍出版社,2004.
[4] 陳坤華.陳伯壇先生學(xué)術(shù)經(jīng)驗(yàn)簡(jiǎn)介[J].廣東中醫(yī),1963(5):1.
-----------謝謝先生介紹。